|
О японском этикете
Япония — страна самобытная и учитывать менталитет ее жителей нелегко. В стране восходящего солнца любят церемонии, в которых непосвященный просто элементарно путается. Общеизвестна национальная специфика характера японцев. Это — целеустремленность и чувство долга, трудолюбие и дисциплинированность, самообладание и преданность авторитету, аккуратность и глубокое понимание красоты, вежливость и любознательность. Японца отличает верность социальной группе, фирме, где он работает, самоотверженность и патриотизм в отстаивании национальных приоритетов.
С японскими фирмами наладить деловой контакт весьма непросто — бумажными «писульками» и протоколами о намерениях не отделаться. И телефонного общения мало — японцам нужен визуальный контакт. Если партнер незнаком, то с ним никогда не вступят в деловой контакт.
Субординация у японцев занимает далеко не последнее место. Поэтому, когда вы обмениваетесь с группой японских коллег визитными карточками, то иерархическую принадлежность следует выяснить сразу же. И ни в коем случае нельзя небрежно засунуть визитку «японского товарища» в карман собственных брюк — это будет оценено как неуважение. Неуместно и беглое, поверхностное ознакомление с содержанием визитки — это унижает японца, так как он может подумать, что вы сочли его незначительным человеком. Многим европейцам вежливость японца чем-то напоминает театр абсурда: настолько некоторые моменты в культуре общения отличны от устоявшихся мировых норм поведения. С вежливостью в Японии трудно переборщить. Даже если вы подаете визитку двумя руками, как этого требует этикет при общении с важными персонами, человеку более низкого статуса, то этим вы его вполне можете сбить с толку — ведь в таких случаях принято подавать и брать визитку одной рукой. Впрочем, за это вас сильно не осудят.Знакомство с японцем также имеет свои нюансы. Никак нельзя, к примеру, сказать «мистер Ямамото», а нужно обязательно — «Ямамото-сан».
Руку трясти при встрече необязательно. Принято слегка поклониться в приветствии, соединив при этом ладони рук перед грудью. Чем старше или значительнее человек, тем ниже должен быть ваш поклон. Кланяются и при получении подарка, но рассматривать его в присутствии дарителя не принято. Преподносить цветы, если не знаете, как это правильно делать, не стоит.
Мягкость и сдержанность — наиболее уважаемые японцами черты характера. Физический контакт при деловом общении с японцем недопустим — упаси боже на него навалиться или подойти слишком близко. И не юморите во время деловой встречи: смех и улыбка в этой стране — явление неоднозначное, они могут быть восприняты как оскорбление.
Обсуждение темы переговоров начинается, как правило, с второстепенных вопросов, и только тогда, когда они улажены, японская сторона, наконец, переходит к существу дела. Грубейшая ошибка — сразу брать «быка за рога». С японцами подобные номера не проходят.
Когда японец говорит «хай», то это вовсе не означает, что вы пришли к согласию — просто в Японии не принято прямо говорить «нет», чтобы не обидеть человека. Но договориться с японцами можно — на уступки они идут куда охотнее, если вы сами пошли на компромисс. Для них важно, чтобы была достигнута согласованность мнений и интересов всех заинтересованных сторон.
И еще: нельзя брать на деловую встречу жену, вытягивать ноги в направлении другого человека, наливать самому себе сакэ, наступать на порог дома, куда вы приглашены с дружеским визитом. Существует множество тонкостей подобного рода.
|
|
|
|