На главную
Новости сайта
Новости кулинарии
Советы
Наши баннеры
Статистика
Почта
15 сентября 2019  
Разделы

 
Рекомендуем

Домашняя кулинария

Рецепты у Елены

Золотой ус


Названия блюд китайской кухни переведут на английский

Власти Пекина предоставляют ресторанам китайской столицы унифицированный официальный перевод названий блюд национальной кухни и их состава на английский язык. Он составлен и рекомендован к применению всем пекинским ресторанам ввиду приближающейся Олимпиады.

В настоящее время иностранцам совершенно непонятны экзотические наименования блюд. С введением официального перевода туристам предложат "легкие коровы и быка под соусом чили" взамен прежних "нарезанных ломтиками легких мужа и жены", а вместо "кунг пао чикен" в меню будет написано "обжаренные с острым перцем и орехами кубики куриного мяса".

Однако, как сообщает РИА "Новости", многие китайцы отрицательно отнеслись к идее перевода и унификации названий национальных блюд. В Китае считается, что пища людям дается небом, поэтому ее принятие является церемонией, которая расценивается как момент приобщения к культуре нации.

Реклама

 
Партнеры

 
Счетчики


Copyright © "Азбука кулинарии" 2005-2019